Как перевести PDF и идеально сохранить его форматирование

Перевод PDF-файла может показаться игрой с высокими ставками. Вы начинаете с тщательно разработанного документа, но в итоге часто получаете хаотичный беспорядок из поврежденных таблиц, перепутанного текста и совершенно вышедших из строя шрифтов. Забудьте о старых, ненадежных методах копирования и вставки. Я проведу вас через современный подход, основанный на ИИ, который создает переведенный PDF-файл, являющийся идеальным зеркалом вашего оригинала.
Почему большинство переводов PDF портят форматирование

Суть проблемы заключается в самом формате PDF. Он не похож на документ Word, который предназначен для легкого редактирования. PDF больше похож на цифровой снимок, сложный контейнер, который фиксирует текст, изображения, пользовательские шрифты, таблицы и графику в точном визуальном макете. Он был создан для презентации, а не для модификации.
Когда вы пропускаете PDF через базовый инструмент перевода, он обычно просто извлекает необработанный текст, полностью игнорируя сложную структуру, которая делает документ профессиональным. Это «выскабливание текста» является основной причиной разрушения вашего форматирования. Инструмент переводит слова, но у него нет плана, как вернуть их на свои места.
Ловушка расширения текста
Еще одно огромное препятствие — это то, что мы называем расширением текста. При переводе с компактного языка, такого как английский, на более описательный, такой как немецкий или испанский, объем текста может легко увеличиться до 30%. Это дополнительное количество слов — кошмар для фиксированного макета.
Я видел это бесчисленное количество раз в реальном мире:
- Разрушенные таблицы: Одна переведенная фраза, которая слишком длинна для своей ячейки, может быть обрезана или выйти за пределы, полностью нарушив сетку.
- Смещенные столбцы: Более длинные предложения могут сдвигать содержимое вниз по странице, нарушая столбцы и целые разделы.
- Перекрывающиеся элементы: Внезапно заголовки, колонтитулы и подписи к изображениям начинают наезжать на основной текст, превращая его в запутанный, нечитаемый беспорядок.
Именно поэтому простое копирование и вставка текста в бесплатный онлайн-переводчик — это рецепт катастрофы для любого документа, более сложного, чем один абзац. Этот инструмент заменяет слова, а не является графическим дизайнером.
Настоящая проблема заключается не только в переводе слов; это перестройка всей структуры документа на новом языке с учетом изменений в длине и потоке текста.
Растущий спрос на лучший способ
Потребность в высококачественном переводе с сохранением формата — это не просто «приятная опция», а критически важное бизнес-требование. Объем мирового рынка услуг перевода оценивался в 41,78 миллиарда долларов США и, как ожидается, достигнет 50,02 миллиарда долларов США к 2033 году. Этот рост обусловлен компаниями в юридической, технической и нормативной областях, которые живут и дышат многоязычными PDF-файлами. Вы можете подробнее ознакомиться с этими тенденциями рынка услуг перевода на straitsresearch.com.
Именно здесь на помощь приходят современные решения на базе ИИ, такие как DocuGlot. Они были созданы с нуля для решения этой конкретной проблемы. Вместо того чтобы просто извлекать текст, они анализируют глубокую структуру документа. Понимая пространственные отношения между всеми различными элементами, эти инструменты могут переводить содержимое, а затем интеллектуально реконструировать макет, сохраняя ваш оригинальный дизайн и гарантируя, что конечный PDF-файл выглядит так же отшлифованно, как и оригинал.
2. Подготовка PDF-файла для безупречного перевода

Секрет отличного перевода заключается не только в выбранном вами программном обеспечении. Он заключается в качестве исходного файла. Несколько минут предварительной подготовки могут стать разницей между плавным процессом в один клик и головной болью из-за ручных исправлений.
Думайте об этом так: вы пытаетесь предоставить системе перевода самую чистую, наиболее читабельную версию вашего документа. Это помогает ей точно захватить текст, понять макет и идеально собрать все это на новом языке.
Ваш PDF текстовый или сканированный?
Это самый важный вопрос, на который вам нужно ответить. У вас текстовый PDF (иногда называемый «истинным» или «собственным» PDF) или графический, например, отсканированный документ?
Вот быстрый способ узнать: попробуйте щелкнуть и перетащить курсор по предложению. Если вы можете выделить отдельные слова, поздравляю — у вас текстовый PDF, и вы готовы к работе.
Но если вы можете обвести текст только рамкой, как будто это одна большая картинка, вы работаете со сканированным документом. Программное обеспечение для перевода не может читать слова в изображении, что почти всегда приводит к неудачному или полностью пустому переводу.
Это распространенное препятствие, но оно легко решается с помощью оптического распознавания символов (OCR). Технология OCR по сути «читает» изображение вашего документа и преобразует изображения букв в настоящий, редактируемый текст. Большинство современных инструментов перевода имеют встроенный OCR, но я обнаружил, что предварительная обработка сканированного документа в специальной программе OCR часто дает гораздо более чистый файл для работы.
Совет для профессионалов: Если вы сканируете физический документ, всегда используйте высокое разрешение — не менее 300 DPI. Убедитесь, что страница ровная, а освещение равномерное. Этот шаг значительно повышает точность OCR и предотвращает неправильное распознавание символов программным обеспечением.
Несколько быстрых шагов по очистке
Даже с идеальным текстовым PDF-файлом несколько последних проверок могут спасти вас от распространенных сбоев. Такие вещи, как сложные макеты с перекрывающимися текстовыми полями, причудливые водяные знаки или плотные многоколоночные дизайны, иногда могут сбивать с толку алгоритмы перевода.
Прежде чем загружать файл, пройдите этот краткий контрольный список:
- Удалите защиту паролем: Инструменты перевода не могут открывать заблокированные файлы. Убедитесь, что вы удалили все пароли, которые препятствуют редактированию или извлечению содержимого.
- Проверьте на странные шрифты: Пользовательские или нестандартные шрифты, которые неправильно встроены в PDF, могут превратиться в бессмыслицу после перевода. В случае сомнений придерживайтесь распространенных шрифтов для достижения наилучших результатов.
- Сгладьте сложную графику: Если у вас есть диаграммы или графики с наложенным текстом, возможно, вы захотите их упростить. Текст, который находится внутри изображения, часто является основным источником ошибок перевода.
Любому, кто имеет дело с большим объемом сложных PDF-файлов, стоит рассмотреть интеллектуальную обработку документов (IDP). Это более продвинутый, управляемый ИИ подход, который автоматизирует извлечение и проверку данных, что может быть огромной помощью в более крупных проектах.
Выполнение этих подготовительных шагов абсолютно необходимо для специализированного контента. Например, при работе над чем-то вроде руководства пользователя или инженерных планов наличие хорошо подготовленного исходного файла не подлежит обсуждению. Как мы рассматриваем в нашем руководстве по https://docuglot.com/solutions/technical-document-translation, правильная подготовка исходного файла гарантирует сохранение критически важных терминов и форматирования с абсолютной точностью.
В конечном итоге, сначала оптимизировав свой PDF, вы настраиваете свой инструмент перевода на успех.
2. Выбор системы перевода: ИИ против человеческого опыта
Как только ваш PDF-файл подготовлен и готов к работе, вы достигаете самого важного перекрестка: выбора правильной системы перевода. Это не просто выбор программного обеспечения. Это сопоставление цели, аудитории и сложности вашего документа с правильным типом переводческой мощности. Ваш выбор действительно сводится к спектру между чистым искусственным интеллектом и человеческим опытом, и знание того, куда относится ваш проект, является ключом к успеху.
Для многих повседневных бизнес-потребностей полностью автоматизированный перевод с помощью ИИ идеально подходит. Подумайте о внутренних документах, первых черновиках отчетов или быстрых информационных записках. В этих случаях основная цель — просто понять содержание, а не публиковать литературный шедевр. Эти инструменты невероятно быстры и экономичны, часто выполняя переводы за считанные минуты.
Когда полагаться на чистый ИИ-перевод
Чистый ИИ — ваш лучший выбор, когда скорость и эффективность являются главными приоритетами. Он действительно проявляет себя в сценариях, где контент довольно прост, а ставки относительно низки. Вы не ищете совершенства; вам просто нужна четкая, понятная версия оригинального текста.
Рассмотрим следующие распространенные ситуации, когда автоматизированный ИИ является идеальным инструментом:
- Внутренние коммуникации: Перевод общекорпоративных объявлений или обновлений для команд, где понимание сути важнее идеальной формулировки.
- Первоначальные исследования: Быстрый перевод статей на иностранном языке или исходных материалов, чтобы выяснить, имеют ли они отношение к вашей работе.
- Просмотр черновиков: Подготовка многоязычной версии документа, чтобы международная команда могла дать свою первоначальную обратную связь.
Рынок машинного перевода по этой причине бурно развивается. Его текущий размер оценивается в 668,3 миллиона долларов США, и ожидается, что к 2032 году он достигнет 1 012,2 миллиона долларов США. Этот взрывной рост обусловлен спросом на быструю локализацию контента с сохранением форматирования PDF. Облачные решения лидируют, занимая 65% рынка, потому что они масштабируемы и могут безопасно обрабатывать более 100 языков. Более подробную информацию вы можете найти в этом отчете о рынке машинного перевода на coherentmarketinsights.com.
Критическая роль человеческого опыта
Но давайте будем реалистами — не все документы созданы равными. Когда ваш PDF содержит тонкий язык, креативный маркетинговый текст или юридически обязывающие термины, просто бросить его на ИИ может быть большой ошибкой. Именно здесь человеческий опыт абсолютно необходим. Для более глубокого изучения этого вопроса стоит ознакомиться с дискуссией о машинном переводе против человеческого перевода.
Человек-переводчик, часто использующий инструменты ИИ для более эффективной работы (модель, иногда называемая «человек в цикле»), привносит уровень понимания, до которого машинам еще годы. Они понимают культурный контекст, идиоматические выражения и голос бренда таким образом, что конечный документ не просто содержит правильные слова — он несет правильный смысл и эмоциональное воздействие.
Ключевой вывод: Для любого важного документа человеческий обзор является обязательным. ИИ может перевести юридическую оговорку буквально, но человеческий эксперт гарантирует, что она юридически обоснована и культурно уместна в целевой стране.
Подумайте о следующих высокоценных сценариях, где вы не можете позволить себе ошибиться:
- Юридические контракты и соглашения: Одно неверно расположенное слово здесь может иметь огромные финансовые или юридические последствия.
- Маркетинговые и рекламные материалы: Слоган, слоганы и сообщения бренда часто требуют творческой адаптации (транскреации), чтобы действительно установить связь с новой аудиторией.
- Медицинские и технические руководства: Точность — это все. Здесь абсолютно нет места двусмысленности или ошибкам.
Правильный выбор для вашего PDF
Часто лучший подход — это гибридный. Современные платформы, такие как DocuGlot, позволяют вам решать, сколько ИИ вы хотите использовать. Вы можете использовать стандартный движок для простых задач, переключиться на премиальный, контекстно-ориентированный ИИ для более сложного материала, а затем привлечь человека для окончательной, решающей доработки.
Чтобы принять разумное решение, просто задайте себе эти три простых вопроса:
- Кто аудитория? Это для внутренней команды или для высокоценного потенциального клиента?
- Какова цель? Это просто для сбора информации или это окончательная версия, предназначенная для публикации?
- Каковы последствия ошибки? Небольшая ошибка — это незначительная неприятность, или она может стать серьезной ответственностью?
Ответив на них, вы сможете уверенно найти правильный баланс между скоростью, стоимостью и качеством. Для получения дополнительных рекомендаций по эффективному использованию этих технологий вы можете прочитать наше полное https://docuglot.com/blog/ai-document-translation-guide. Это поможет вам переводить PDF-файлы с правильным подходом каждый раз.
Практический рабочий процесс для перевода PDF за считанные минуты
Итак, теперь, когда мы рассмотрели подготовительную работу, давайте перейдем к фактическому процессу перевода. Это может показаться сложным, но с помощью правильных инструментов вы можете превратить многодневный проект в задачу, которую вы выполните за считанные минуты. Мы будем использовать платформу, такую как DocuGlot, в качестве примера, чтобы показать, как это делается.
Вся суть в том, чтобы сделать это без усилий. Вы загружаете свой PDF, устанавливаете свои предпочтения и получаете идеально переведенный файл, который выглядит так же, как оригинал, готовый к использованию.
Начало работы: Загрузка и выбор языка
Первый шаг обычно самый простой. Большинство современных служб перевода созданы для предельной простоты, поэтому вы часто можете просто перетащить файл прямо в окно браузера. Без суеты.
Как только система получит ваш PDF, она запросит информацию о языке. Обычно это всего две быстрые вещи:
- Подтвердите исходный язык: Платформа, вероятно, автоматически определит исходный язык, но всегда полезно перепроверить, что она сделала это правильно.
- Выберите целевой язык (языки): Здесь вы выбираете язык, на который вы переводите. Хороший сервис предложит огромный выбор, часто более 100 языков и диалектов, так что вы можете быть очень конкретными.
Вся эта настройка занимает меньше минуты. После этого система сканирует ваш файл, чтобы определить его размер и сложность, подготавливая его к следующему этапу.
Выбор уровня перевода и просмотр стоимости
Следующая часть — это то, где вы можете контролировать результат. Вам нужно будет выбрать систему перевода, которая наиболее подходит для вашего документа. Это классический компромисс между скоростью, стоимостью и тем, сколько нюансов вам нужно.
Большинство профессиональных платформ предлагают несколько уровней на выбор:
- Стандартный уровень: Думайте об этом как о рабочей лошадке. Он быстрый, доступный и идеально подходит для внутренних документов, черновиков или всего, где вам просто нужно понять основное сообщение.
- Премиум/Расширенный уровень: Это для случаев, когда точность и тон имеют решающее значение. Он использует гораздо более сложную модель ИИ, которая была обучена техническому жаргону, маркетинговому тексту и сложным структурам предложений. Это ваш выбор для отчетов, ориентированных на клиентов, юридических документов или отшлифованных маркетинговых материалов.
Одна из лучших вещей в использовании специализированного сервиса — это предварительное ценообразование. Прежде чем вы нажмете «перевести», платформа покажет вам точную стоимость, основанную на количестве слов в вашем документе и выбранном вами уровне. Никаких скрытых платежей, никаких неожиданных счетов. Это огромное улучшение по сравнению со старой моделью агентств.
Эта блок-схема дает хорошее визуальное представление о том, как решить, какой путь выбрать.

Как видите, правильный выбор действительно зависит от конкретных потребностей вашего проекта в скорости, контекстной точности и бюджете.
Перевод и загрузка: Заключительные шаги
Как только вы сделали свой выбор, вы просто нажимаете кнопку и позволяете системе делать свое дело. Здесь происходит настоящее волшебство. ИИ не просто меняет слова; он тщательно перестраивает макет документа. Он анализирует заголовки, колонтитулы, таблицы, изображения и стили шрифтов, убеждаясь, что переведенная версия является истинным зеркалом оригинала.
Для действительно большого файла — например, 200-страничного технического руководства — это может занять некоторое время. Хорошая новость в том, что вам не нужно сидеть и смотреть на индикатор выполнения. Сходите за кофе. Платформа просто отправит вам электронное письмо, когда работа будет завершена.
Вот реальный сценарий: Вы переводите 50-страничное руководство по продукту с английского на немецкий для быстро приближающегося запуска. Немецкий текст часто длиннее английского, что может испортить форматирование. Премиальный движок ИИ понимает это. Он не только правильно переведет технические термины, но и тонко настроит размеры шрифтов или межстрочный интервал, чтобы убедиться, что немецкий текст идеально вписывается в исходные таблицы и диаграммы.
Когда вы получите уведомление о завершении, останется только загрузить ваш файл. Это будет полностью отформатированный PDF, готовый к немедленному открытию и использованию.
Весь процесс превращает то, что раньше было недельной головной болью с постоянными исправлениями, в упорядоченную задачу, которую вы можете выполнить за один день. Вы получаете необходимое качество и согласованность макета без каких-либо кошмаров ручного переформатирования.
Как проверить и проконтролировать качество переведенного PDF
Как только ваш документ возвращается переведенным, так велик соблазн поставить галочку и считать работу законченной. Но подождите — окончательная проверка качества, безусловно, самая важная часть всего процесса. Переведенный PDF-файл хорош настолько, насколько точны и профессиональны его содержание.
Речь идет не просто о том, чтобы поймать несколько опечаток. Речь идет о том, чтобы убедиться, что макет по-прежнему работает, ключевые термины верны, а культурные нюансы не были потеряны при переводе. Пропуск этого шага может привести к серьезным неловким ошибкам, от поврежденных таблиц, которые делают ваши данные нечитаемыми, до неловких фраз, которые просто убивают ваш авторитет.
Ваш контрольный список качества после перевода
Прежде чем вы даже подумаете об отправке этого файла, вам нужно провести методичный обзор. Вот профессиональный совет: откройте исходный и переведенный документы рядом. Это самый простой способ обнаружить тонкие изменения в форматировании или значении, которые вы иначе полностью пропустили бы.
Сначала просто сделайте быстрый визуальный просмотр. Выглядит ли новый документ похожим на оригинал?
- Заголовки и колонтитулы: На месте ли номера страниц, даты и заголовки на каждой странице?
- Таблицы и диаграммы: Убедитесь, что все данные на месте, выровнены правильно и никакой текст не обрезается. Расширение текста является частой причиной этого.
- Изображения и подписи: Не сместились ли какие-либо изображения? Сопряжены ли подписи с правильными картинками и переведены ли они правильно?
- Целостность шрифтов и символов: Будьте внимательны к любому искаженному тексту или маленьким пустым квадратикам (☐), которые являются явным признаком того, что шрифт или специальный символ не были перенесены.
Этот первый проход — ваша передовая защита. Он быстро выявляет любые серьезные катастрофы с макетом, которые необходимо немедленно исправить.
Отличный перевод сохраняет визуальный ритм оригинала. Если вашим глазам приходится искать информацию, которую раньше было легко найти, целостность макета была нарушена, даже если слова верны.
Более глубокое погружение в содержание и последовательность
Хорошо, как только вы убедитесь, что макет надежен, пришло время углубиться в само содержание. Вам не обязательно быть носителем языка, чтобы провести удивительно эффективную проверку, особенно когда речь идет о последовательности.
Вот на чем я всегда сосредотачиваюсь:
- Ключевая терминология: Составьте короткий список ваших самых важных терминов — названий продуктов, отраслевого жаргона, фирменных фраз. Используйте функцию поиска (Ctrl+F или Cmd+F), чтобы увидеть, как они были обработаны. Являются ли они последовательными каждый раз?
- Числа и даты: Это классическая «ловушка». Перепроверьте каждую статистику, сумму в долларах и дату. И не забудьте подтвердить, что форматы дат (например, ДД/ММ/ГГГГ против ММ/ДД/ГГГГ) были локализованы для целевой аудитории.
- Гиперссылки: Нажмите на каждую ссылку. Серьезно. Битая ссылка в конечном документе — это совершенно избегаемая ошибка, которая может испортить впечатление читателя.
За кулисами такая кропотливая работа обеспечивается впечатляющими технологиями. Современные системы управления переводами (TMS) делают возможными эти сложные рабочие процессы с PDF. Рынок TMS уже оценивается в 2,48 миллиарда долларов США и, как ожидается, достигнет 5,47 миллиарда долларов США к 2030 году, что показывает, насколько критически важной стала эта технология. Хорошие платформы могут сократить затраты на проект до 90% за счет автоматизации утомительных задач и предотвращения ошибок ручного форматирования. Вы можете узнать больше о росте этих систем перевода на grandviewresearch.com.
Незаменимый человеческий обзор
Для любого документа, где ставки высоки — возьмем, к примеру, юридические контракты, медицинские отчеты или крупную маркетинговую кампанию — перевод с помощью ИИ является лишь отправной точкой. Окончательный, не подлежащий обсуждению шаг — это проверка носителем языка.
ИИ становится невероятно хорош, но он все еще упускает тонкий контекст, юмор или убедительный тон, которые человеческий эксперт просто понимает. Если вы имеете дело с чем-то, что должно быть юридически обязывающим или официально признанным, стоит изучить конкретные требования к https://docuglot.com/services/certified-document-translation, чтобы убедиться в соблюдении требований.
Именно это человеческое прикосновение отличает перевод, который просто «правилен», от того, который действительно находит отклик у читателя.
Решение распространенных проблем при переводе PDF
Даже с лучшими инструментами в вашем арсенале перевод PDF-файла не всегда идет гладко. Вы обязательно столкнетесь с несколькими трудностями. Но не волнуйтесь — большинство этих проблем удивительно легко исправить, как только вы поймете, что ищете.
Чаще всего проблема не в самом программном обеспечении для перевода. Обычно она скрывается в оригинальном PDF-файле. Небольшая предварительная работа с исходным файлом может избавить вас от огромной головной боли позже.
Почему часть текста все еще на английском?
Одна из самых распространенных жалоб, которые я слышу, касается текста, застрявшего внутри изображений. Вы запускаете перевод, и основные абзацы выглядят отлично, но слова внутри важной диаграммы или графика остаются совершенно нетронутыми. Это происходит потому, что этот текст, по сути, является частью плоской картинки, и программное обеспечение не может его «прочитать».
Решение здесь — технология под названием оптическое распознавание символов (OCR).
- Ищите встроенный OCR: Некоторые платформы перевода достаточно умны, чтобы распознавать текст в изображениях и автоматически запускать OCR. Стоит проверить, есть ли у вашего инструмента эта функция.
- Предварительная обработка самостоятельно: Для наиболее надежных результатов я всегда рекомендую прогонять ваш PDF через хорошую программу OCR до того, как вы начнете перевод. Это превращает весь этот застрявший, нечитаемый текст в реальные символы, с которыми может работать программное обеспечение.
Этот дополнительный шаг гарантирует перевод каждого слова, от основного текста до мелкого шрифта на инфографике.
Мой макет выглядит… странно
Вы когда-нибудь получали переведенный документ и замечали, что форматирование немного хромает? Возможно, странный интервал, неправильный разрыв строки или выпирающая ячейка таблицы. Это почти всегда вызвано расширением текста.
Это простая концепция: некоторые языки просто используют больше слов (или более длинных слов), чтобы сказать то же самое. Немецкий, например, может быть значительно длиннее английского.
Переведенная фраза, которая на 25% длиннее оригинала, может легко нарушить тщательно разработанный макет, особенно в ограниченных пространствах, таких как таблицы или столбцы.
Хороший инструмент перевода предвидит это и корректирует макет на лету. Продвинутые платформы, такие как DocuGlot, созданы для управления этим, тонко изменяя размеры шрифтов и корректируя интервалы, чтобы все выглядело аккуратно. Если у вас есть контроль над исходным файлом, попробуйте добавить немного дополнительного пробела в переполненных областях — это даст новому тексту немного места для «дыхания».
Столкновение с защищенными файлами и странными шрифтами
Два других классических препятствия — это заблокированные файлы и причудливые шрифты. Они могут остановить перевод намертво.
- PDF-файлы, защищенные паролем: Если PDF-файл заблокирован, инструмент перевода не может получить доступ к содержимому. Все просто. Вам нужно будет удалить все пароли, которые препятствуют редактированию или извлечению текста, прежде чем загружать файл.
- Неразборчивый текст из пользовательских шрифтов: Использование редкого или пользовательского шрифта, который неправильно встроен в PDF, — это напрашиваться на неприятности. Если система перевода не распознает символы, она может выдать бессмыслицу. Придерживайтесь распространенных, безопасных для Интернета шрифтов, чтобы быть в безопасности.
Предварительное обдумывание этих потенциальных ловушек делает весь процесс более плавным. Поверьте мне, потратить пять минут на исправление исходного файла намного быстрее, чем вручную исправлять дюжину ошибок форматирования в вашем окончательном переведенном документе.
Часто задаваемые вопросы о переводе PDF
Когда вы впервые пытаетесь перевести PDF-файл, всегда возникает несколько вопросов. Давайте рассмотрим наиболее распространенные из них, с которыми сталкиваются люди, пытаясь получить идеальный перевод с сохранением исходного макета.
А как насчет сканированных PDF-файлов? Можно ли их переводить?
Безусловно, но есть один важный шаг, который нельзя пропускать. Сканированный PDF-файл на самом деле не текст — это просто изображение текста. Ваше программное обеспечение для перевода не может читать изображение, поэтому вам нужно сначала преобразовать его.
Здесь на помощь приходит оптическое распознавание символов (OCR). Технология OCR сканирует изображение и превращает его в настоящий, редактируемый текст, с которым может работать система перевода. Многие современные инструменты делают это автоматически, но качество вашего исходного сканирования имеет огромное значение. Четкое сканирование с высоким разрешением всегда даст лучший результат.
Будут ли мои таблицы и диаграммы выглядеть правильно после перевода?
Это большой вопрос. Хорошая новость в том, что сложные сервисы перевода на основе ИИ теперь созданы для обработки сложных макетов, включая таблицы и диаграммы. ИИ анализирует структуру, переводит текст в каждой ячейке или на каждой оси, а затем собирает все это на новом языке.
Однако настоящий подвох заключается в том, когда текст является частью изображения внутри вашего документа — например, пользовательской диаграммы, сохраненной как JPEG. Если у инструмента перевода нет мощного встроенного OCR, он, скорее всего, полностью пропустит этот текст.
Насколько безопасно загружать конфиденциальные документы?
Разумно проявлять осторожность с конфиденциальной информацией. Любая профессиональная платформа перевода, стоящая своих денег, будет уделять приоритетное внимание безопасности. Они должны использовать сильное шифрование для защиты ваших файлов при их загрузке и хранении на их серверах.
Прежде чем загружать что-либо конфиденциальное, быстро проверьте наличие четкой политики конфиденциальности. Вы ищете два ключевых обещания:
- Гарантия того, что ваши документы никогда не будут переданы кому-либо еще.
- Обязательство, что ваши файлы автоматически и навсегда удаляются из их системы через установленное время, например, 24 часа.
Подтверждение этих мер безопасности является обязательным для любых деловых, юридических или личных документов. Это единственный способ гарантировать конфиденциальность вашей информации.
Готовы переводить свои документы без потери форматирования? DocuGlot использует передовой ИИ для быстрого, безопасного перевода, сохраняя ваш оригинальный макет. Узнайте, как это работает, на https://docuglot.com.
Tags
Ready to translate your documents?
DocuGlot uses advanced AI to translate your documents while preserving formatting perfectly.
Start Translating